SSブログ

基礎から学ぶハングル 36回目 [ハングル]

今日で、「基礎から学ぶハングル」は終了。

200903182008000.jpg

最後の授業の時に「手作りキムチを持ってきますね」と言っていた先生ですが

水道の調子が悪くて、海苔になりました~とのことでした。ありがとうございます m(__)m

写真右のテキストは、20課までありますが9課に入ったところで終了しちゃいました。

このテキスト、もったいないです。

 

 

今日も先生が時間には来ていなくて、5分くらいになって教室に [あせあせ(飛び散る汗)]

最後も大姉さん絶好調。マンツーマンのレッスンのようだ。

「数字、わかんない。イル イー サム サー・・・・」

先生「わかってるじゃない」

他の生徒は、待たされている。

「先生、2万8千5百ウォン」って何て言うの?

なぜにその金額? とみんな思った時に「いつも韓国の空港からバスに乗るとかかる料金」と。

 

中姉さんも、先生が教えているのにチャチャを入れる。

「韓国のチング(友達)に年齢を聞かれたら、数えなのか?満で答えるの?」と。

別に日本人なんだから、普通に答えればいいと思うのね。

心配なら、生まれた年(西暦)で言えばいいじゃん!!と思うのね。

いつも、そこから「旧暦」の話になるの。

誕生日も旧暦でやるから毎年、誕生日が違う・・・とか

日本の普通のカレンダーでは、わからない・・・とか。

旧正月から数えて、カレンダーに書き込む・・・とか。

・・・この話、何度目だろう。 

 

漢数詞、0~10、11~20、21~30、万、千、百

数字だけではわからないから・・・と「△日」って書き方で突然書く先生。

みんないきなり漢数詞の後に「일」(イル=日)を付けるから、みんなの顔が「?」に。

どうして「1」だけではなく「1日」とか「15日」と書くかと言いますと

「日」がつくと、音が変わるんです。

そのあと、「~個」「~分」(※ ~時、は固有数詞を使います)「~回」「~番」などは漢数詞を!

 

それだけで、第9課の会話文もやらずにすべて終了しちゃいました。

ハ、ハ、ハッ と力なく笑うだけです。

 

そうそう、写真の真ん中に写っている白い紙は、ルーズリーフに5行くらいではありますが

先生に手紙(?)を書いて渡したのでございます。

リュ先生へ

1年間 いろいろお世話になりました。    ← 辞書に例文があったのでパクる

4月から○○○へ転勤です            ← 単語をなんとなく並べただけ

これからも、韓国語の勉強をつづけたいです  ← テキストの後ろに「~したい」が

                                  あったので試しに!

また、お会いできる日を楽しみにしています   ← NHKのテキストのパクる

ありがとうございました           ← まだ習ってないけど過去形で書いてみた

 3月18日   神童 ヒナ より 

 

授業が終わって、先生が1人になったところへ「先生、コレ・・・間違えているかも。合ってる?」と

渡しました。

たったこれだけなので、サラリと見ながら「すごいじゃん」と先生。

ポイントは「~したい」ってところと「ありがとうございました」の過去形。

間違ってなかった模様。

でも、読めないですね。

どうなのかな?ってのは、 ~ㅂ 니 다.  ~ 요 の文章がごちゃ混ぜなところ。

 

メールアドレス(PC)も書いたら、「ハングルもいい?」って先生が聞くから

見られるようにはなっています・・・という意味で「大丈夫です」と言ったわけです。

そしたら、「メールするよ」と。全部、ハングルだったら落ち込みそうです。

そして、どうせなら被害者(爆)を増やしておこうと「Mさんも大丈夫ですよ」と言っておいたの。

そして、「Mさんと3人で会いましょう。食事でもしましょう」と笑顔で言ってくれました。

 

4月から、先生 ファイティン!!


nice!(14)  コメント(10)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 14

コメント 10

こぱんだつま

あー、韓国海苔っておいしいですよね。
by こぱんだつま (2009-03-19 13:07) 

じむ員

韓国海苔、おいしいですよね!!
ワタシも大好きです!
うちの近所はホントにアジアから来ている方が多くて、お店の看板も、ハングルしか書いてないところとか、最近目立つようになってきました。
前は、要所だけちょこっと日本語が書き添えてあったりしたのですが。
全然読めません。
今日、そういうハングルだけの看板に、ぺたっといかにも臨時の張り紙がしてあって、走り書きでハングルが書いてあったんですよ。
走り書きのハングルって、もう何がなんだか…角があるのか丸いのかもわからなくて…韓国の方同士ならこれでわかるんでしょうかね、と思っちゃいました。^^;
by じむ員 (2009-03-19 13:26) 

サファイア

お疲れ様でした。一区切りですね。
・・・力なく笑うだけ→→お察しします(~_~;)
個性豊かな生徒さんが多くて大変でしたね。
先生ももう少し仕切ってくれてもいいのにぃ~とも思いましたが。
新しく始める講座の方で頑張ってください♪
ところで、
オールハングルのメールが来るような予感。。。(^^)v
by サファイア (2009-03-19 17:12) 

がり

うちの先生の黒板の字も、ㅁかㅇか判別しにくいです。
もちっと分かりやすく書いて欲しい。
私の近視が悪いのかも・・だけど。

by がり (2009-03-19 22:55) 

神童ヒナ

☆ こぱんだつまサン
韓国のり、好きです。
でも、ちょっと高い。。。

by 神童ヒナ (2009-03-19 23:51) 

神童ヒナ

☆ じむ員さん
きっちり書いてくれないと、考えてしまいます。
先生がササッと書いて読めない時がありましたよ。
横の線が1本なのか?2本なのか?
녕 넝 넹 냉 냥 ササッと書くと慣れていない私たちには謎です。
手書きは何て書いてあるんでしょうね?
特別な割引なのかしら? 
by 神童ヒナ (2009-03-19 23:58) 

神童ヒナ

☆ サファイアさん
新しい教室を探し中です。
できれば「1年くらいやった人のクラス」か「はじめての」ってのが
終わったクラスがあれば良いのですが、なかなか難しそうです。
まったくはじめてのクラスに入ると、半年くらいは重複しそうです。
ん?半年で追いつくってこと?(笑)
簡単な文章なら、辞書でどうにかなりそうですが、
独特な言い方を書かれたらOUTです。
1つの単語でいろんな意味があるので、トンチンカンな訳になるかもです。
by 神童ヒナ (2009-03-20 00:02) 

神童ヒナ

☆ がりサン
18日は、先生が「월」をササっと書いたので
大姉さんから「なんて書いてあるのかわからない」と声が。
わたしの場合・・・
慣れていないから、妙に縦長になる字  휴
慣れていないから、膨張しちゃう字 많이
by 神童ヒナ (2009-03-20 00:11) 

youzi

中国でも、友人のおじいちゃんは旧暦で誕生日をするから
毎年誕生日が違うって言っていました。
でも、おばあちゃんは旧暦ではなかったんですよね。

キムチ残念でしたね。
水道とキムチってどういう関係があるの?って感じがしますが
韓国のりも美味しいから、OKとしましょうって感じですね。
by youzi (2009-03-20 18:53) 

神童ヒナ

☆  youzi さん
本格的なキムチってどんな味なのか興味があったので残念です。
韓国に行った時にたくさん食べているんですけどね。
お店によって、辛いのとか酸っぱいのとか色々でした。

年がかわってカレンダーを新しいのにすると、あらかじめ数えて
家族みんなの誕生日の日に印をつけるって言ってました。
かなり日にちに差があるような事も・・・。

by 神童ヒナ (2009-03-20 20:44) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。